U junu 2016. godine, “Kurir” je objavio tekst o čudesnom uređaju za prevođenje, koji se još uvijek prenosi po raznim portalima u regionu. Do danas smo zabilježili preko 30 takvih objava.
“PRIČAJ DA TE CEO SVET RAZUME: Sa ovim slušnim aparatom razumećete svaki jezik na svetu”.
Članak sa ovim naslovom nigdje ne navodi naziv proizvoda, ime kompanije koja ga je napravila, niti bilo kakve detalje o uređaju koji je upoređen sa tehnologijom iz naučnofantastičnih filmova:
Znate kako se u filmovima naučne fantastike ljudi i vanzemaljci automatski razumeju, kao da čitava galaksija govori engleskim jezikom?
Autori i režiseri uvek su ovaj propust logike pravdali time da postoji tehnologija koja automatski prevodi ono što se kaže. To rešenje možda jeste neuverljivo, ali je inspirisalo određene genijalce koji su odrastali na tim filmovima i serijama.
Međutim, u članku jeste objavljen video snimak, preuzet sa Facebook stranice “Select all”, koji pokazuje da se radi o uređaju nazvanom “Pilot”, start-up kompanije “Waverly Labs”, koji se sastoji od specijalne slušalice i telefonske aplikacije sa kojom je povezana.
Iz snimka se može saznati da je “Pilot” vrlo daleko od prepoznavanja “svih jezika na svijetu”, što je navedeno i u samom tekstu:
Trenutno aparat podržava samo 5 jezika (sprema se još 7), a najverovatnije će biti dostupan u maju sledeće godine.
U samom videu citiran je dio izjave koju je za časopis “Forbes” dao Andrew Ochoa, jedan od osnivača “Waverly Labs”. Ochoa je rekao da ne garantuje savršeno funkcionisanje uređaja u realnom vremenu (to jest, da bi se uz njegovu pomoć mogao neometano voditi razgovor između osoba koje ne govore nijedan zajednički jezik).
Štaviše, Ochoa je u razgovoru za “Forbes” rekao da uređaj prevodi mnogo sporije nego slična tehnologija koju već koristi Skype i da se ne može porediti sa efikasnošću iste. Ochoa je, pored toga, rekao da je "viralno" prenošenje priča o navodnim mogućnostima novog uređaja iznenadilo i njega samog:
Ne želimo obećavati ili nagovještavati da je ovo nešto što će raditi nevjerovatnom brzinom u realnom vremenu, ili da bismo vam mogli dati ovaj uređaj i ostaviti vas da se samo uz pomoć njega snađete usred Tokija. To uopšte nije naša poruka.
Dakle, “Kurirove” tvrdnje da su izvjesni “genijalci” proizveli revolucionarnu “bubicu” pomoću koje ćete razumjeti sve svjetske jezike, nisu tačne. One djeluju još nevjerovatnije u verzijama članka objavljenim na brojnim portalima, koji se nisu potrudili ni da predstave navedeni video snimak, što je rezultiralo nizom objava o misterioznom svemoćnom prevodiocu, bez ijedne konkretne informacije o istom.
Sve zajedno ih ocjenjujemo kao klikbejt i dezinformaciju.
Napomena
24.12.2020: Nakon objavljivanja naše analize, portal Kurir objavio je ispravku u članku zbog čega dobija i ocjenu ispravljeno.
26.10.2021: Portal Source objavio je ispravku članka zbog čega dobija i ocjenu ispravljeno.
(raskrinkavanje.ba)
Šta se u međuvremenu desilo sa "Pilotom"?
U razgovoru za “Forbes”, Ochoa je rekao da se uređaj zasniva na kombinaciji već postojećih, licenciranih tehnoloških rješenja i novih tehnologija koje njegova kompanija pokušava da razvije, ne ulazeći u detalje. Zbog njegovih neodređenih odgovora, novinar “Forbesa” je ostao skeptičan oko toga kako će najavljeni uređaj raditi, hoće li i kada početi njegova proizvodnja i u kojoj mjeri će ispuniti očekivanja.
Razgovor je vođen u maju 2016. godine. Tada je najavljeno da će “Pilot” biti dostupan do maja 2017, no prve isporuke počele su tek u decembru. Broj jezika koje uređaj prepoznaje u međuvremenu je porastao na 15. Jedan od prvih kupaca ovog uređaja testirao je njegove mogućnosti i o tome objavio "vlog" na ovom linku.