Foto: Marco Verch/CCnull
Na Facebook stranici Treći Svetski Brat 13. maja 2025. godine podijeljena je objava u kojoj se navodi da ime farmaceutske kompanije AstraZeneca na latinskom jeziku znači “put do smrti”. Objava sadrži i screenshot navodnog automatskog prevoda imena kompanije s latinskog na srpski, koje je napisano kao “a stra ze neca”.
Foto: Screenshot/Facebook
Do vremena pisanja ove analize objava je ostvarila oko 500 interakcija. Tvrdnja da “a stra ze neca” u prevodu s latinskog jezika znači “put do smrti” objavljena je i na još nekoliko Facebook naloga (1, 2, 3, 4, 5, 6). U ovim objavama podijeljeni su screenshoti s različitih aplikacija za online prevođenje.
Na Facebooku se takođe dijeli tvrdnja da prevod imena kompanije napisanog kao “astra ze neca” znači “zvijezde nas ubijaju” (1).
Namješteni prevodi
Kompanija AstraZeneca nastala je 1999. godine spajanjem kompanija Astra AB i Zeneca Group, navodi se na zvaničnoj stranici kompanije u odjeljku “Istorijat”. AstraZeneca je razvila jednu od prvih vakcina protiv Covid-19. Prva vakcina ovog proizvođača, nakon izdate dozvole za upotrebu na ljudima, aplicirana je u januaru 2021. godine. Nakon što je dato tri miliona doza, kompanija je odlučila da vakcinu povuče s tržišta u maju 2024. godine, pravdajući taj potez “tržišnim potrebama”.
Kompanija i njena vakcina protiv Covid-19 bile su predmet dezinformacija i antivakcinacijskih narativa skoro od početka. Neke od dezinformacija ticale su se navodnog značenja imena kompanije. Tako se, na primjer, tvrdilo da AstraZeneca u prevodu znači “oružje koje ubija”, a tačnost ovakvih navoda provjeravali su Reuters, PolitiFact i FullFact – svi sa zaključkom da se radi o manipulaciji. Tvrdnju da “a stra ze neca” znači “put do smrti” analizirao je naš partnerski portal Raskrinkavanje iz Crne Gore.
Kako je pojašnjeno u analizi PolitiFacta iz juna 2021. godine, ime kompanije sastoji se od dvije riječi: “astra”, koja na starogrčkom znači “zvijezda”, i “zeneca”, ime koje je osmislila marketinška agencija i koje nema specifično značenje. To je objašnjeno i u objavama kompanije na zvaničnom nalogu na platformi X 2019. godine (1, 2).
Tačno je da automatski prevoditelji prevode “a stra ze neca” kao “put do smrti” ili “put u smrt” na našim jezicima (1, 2). No, takav prevod nije valjan budući da ova fraza ne odgovara pravilima latinskog jezika. Također, ako se izvrši obrnut prevod izraza “put do smrti” na latinski jezik, dobije se izraz “via ad mortem”.
Foto: Screenshot
Ovo se odnosi i na tvrdnju da ime kompanije napisano kao “astra ze neca” u prevodu s latinskog znači “zvijezde nas ubijaju”. Google prevoditelj će ga tako “prevesti s latinskog”, ali to nije ni latinski izraz niti se ime kompanije tako piše.
Ukoliko se u Google prevoditelj unese tačan naziv kompanije, “prevod” s latinskog na naše jezike glasit će isto.
Foto: Screenshot
Tvrdnje da AstraZeneca ima skriveno i mračno značenje na latinskom dio su rasprostranjene teorije zavjere prema kojoj su vakcine protiv Covid-19 smrtonosne i zapravo osmišljene u okviru plana da se radikalno smanji ljudska populacija, odnosno da se izvrši “depopulacija” na planeti. Ne postoje nikakvi dokazi o takvom planu. Vakcine koje su odobrene za upotrebu su sigurne, o čemu smo pisali u više analiza (1, 2, 3, 4, 5).
U analizi objavljenoj 28. februara 2024. godine pisali smo o sličnom primjeru manipulativnog tumačenja Google prevoda. Tvrdilo se da riječ “medikament” ili “lijek” ima skriveno značenje, odnosno da napisana kao “me dikament” na latinskom znači “ubit će me”. Ova fraza ne postoji u latinskom jeziku, ali će je online alati za prevođenje, poput Google prevoditelja, “prevesti”. Istakli smo da su Googleovi inženjeri u članku objavljenom 8. juna 2020. objasnili da je Google translate podložan fenomenu nazvanom “halucinacije”. Ukratko, kada mu se da izmišljena riječ ili fraza (poput “me dikament”), alat nastoji da je prevede iako smislen prevod ne postoji. U takvim slučajevima može se desiti da jednostavno izmisli prevod, tražeći rezultat koji je “najlogičniji” za zadatu riječ ili frazu.
Shodno navedenim činjenicama, tvrdnju da AstraZeneca u prevodu s latinskog znači “put do smrti” ocjenjujemo kao manipulisanje činjenicama. Istu ocjenu dajemo i tvrdnji da “astra ze neca” znači “zvijezde nas ubijaju”. Analiziranim objavama dajemo i ocjenu teorija zavjere, jer impliciraju da naziv proizvođača vakcine protiv Covid-19 krije neko “upozorenje” o smrtonosnim vakcinama.
(Raskrinkavanje.ba)